Marine Environmental Protection Law of the
People's Republic of China
Xinhua Beijing 26 December, PRC Marine Environmental
Protection Law
(Adopted 23 December 1999 by the 13th Conference of the
9th Session of the Standing Committee of the National
People's Congress)
The Law went into force on 1 April 2000.
Table of Contents
Chapter 1 - General Overview
Chapter 2 - Marine Environmental Supervision and
Management
Chapter 3 - Marine Ecological Protection
Chapter 4 - Prevention and Control of Pollution Damage to
the Marine Environment by Land Based Pollutants
Chapter 5 - Prevention and Control of Pollution Damage to
the Marine Environment by Coastal Engineering and
Construction Projects
Chapter 6 - Prevention and Control of Pollution Damage to
the Marine Environment by Marine Engineering and
Construction Projects
Chapter 7 - Prevention and Control of Pollution Damage to
the Marine Environment by Waste Disposal
Chapter 8 - Prevention and Control of Pollution Damage to
the Marine Environment by Boats and Ships and Related
Operations
Chapter 9 - Legal Responsibility
Chapter 10 - Supplementary Articles
Chapter 1 - General Overview
Article 1 - These regulations have been formulated
to protect and improve the marine environment, protect
marine resources, prevent and control pollution damage,
safeguard ecological balance, protect public health, and
advance sustainable economic and social development.
Article 2 - These regulations apply to PRC domestic
waters, territorial waters, contiguous zones, exclusive
economic zones, the continental shelf, and other maritime
regions under the jurisdiction of the PRC.
All navigation, exploration, development,
manufacturing, tourism, scientific research, and other
activities conducted in maritime areas under the
jurisdiction of the PRC, or any unit or individual engaging
in activities having an impact on the marine environment in
coastal areas must act in accordance with these laws.
Anything creating pollution in sea areas under the
jurisdiction of the PRC outside of sea areas under the
jurisdiction of the PRC must also act in accordance with
these laws.
Article 3 - The State will establish and implement
overall control systems for the elimination of pollution in
key maritime areas, set principal control quotas for total
discharge of pollutants into the sea, and issue discharge
control quantities for principal sources of pollution.
Specific methods will be set by the State Council.
Article 4 - All units and individuals have a
responsibility to protect the marine environment as well as
the right to carry out supervision and reporting of units
and individuals who have incurred pollution damage to the
marine environment and marine environment supervisory and
management personnel who have engaged in illegal activities
or dereliction of duty.
Article 5 - The State Environmental Protection
Administration (SEPA) is a consolidated supervisory and
managerial department for national environmental protection
work. It carries out guidance, coordination and supervision
of national marine environmental protection work, and is
responsible for environmental protection work of national
prevention and control of marine pollution damage by land
based pollutants and coastal engineering and construction
projects.
The State Marine Administration is responsible for
supervision and management of the marine environment and
organization of investigations, monitoring, lookout,
evaluation, and scientific research of the marine
environment. It is responsible for the environmental
protection work of national prevention and control of marine
pollution damage from marine engineering and construction
projects and waste disposal into the seas.
The State Maritime Affairs Administration is responsible
for supervision and management of non-fishing and
non-military shipping pollution of the marineenvironment as
well as investigation and handling of contamination
accidents. It is also responsible for recording,
investigating, and handling contamination accidents incurred
by ships of foreign registry while navigating, anchoring in,
and operating in marine areas under the jurisdiction of the
PRC. Shipping contamination accidents which result in damage
to the fishing industry should involve the Fishery
Administration in the investigation and handling of the
matter.
The State Fishery Administration is responsible for
supervision and management of pollution to the marine
environment by non-military ships inside fishing port waters
and fishing boats outside fishing port waters. They are
responsible for protecting the ecological environment of
fishing waters, as well as investigating and handling
fishing contamination accidents other than those
contamination accidents stipulated in the previous
paragraph.
The Military Environmental Protection Department is
responsible for supervision and management of pollution to
the marine environment by military ships and boats as well
as investigation and handling of contamination accidents.
Local People's Government branches in coastal areas above
the county level must follow these laws set by the province,
autonomous region, or municipality directly under the
Central Government and related regulations of the State
Council in performing duties regarding supervision and
management of the marine environment.
Chapter 2 - Supervision and Management of the Marine
Environment
Article 6 - The State Marine Administration will
formulate the national marine function districts with
related departments of the State Council and the People's
Government branches of coastal provinces, autonomous
regions, and municipalities directly under the Central
Government, and they will submit it to the State Council for
approval. Each level of the People's Government in coastal
localities must utilize the maritime districts in a
scientific and reasonable manner in accordance with national
and local marine function districts.
Article 7 - The State will formulate a plan for
national marine environmental protection in accordance with
the marine function districts and a regional marine
environmental protection plan for key maritime areas.
People's Government branches of related coastal provinces,
autonomous regions, and municipalities directly under the
Central Government that adjoin key maritime areas, along
with departments exercising supervisory and managerial
authority over the marine environment, can establish
cooperative regional organizations for marine environmental
protection and to take responsibility for carrying out the
regional marine environmental protection plans of key
maritime regions, prevention and control of marine
environmental pollution, and protection of the marine
ecology.
Article 8 - Marine environmental protection work
that crosses over regions will be worked out by the local
coastal People's Government branches concerned, or it will
be worked out by a higher level of the People's Government.
Significant marine environmental protection work involving
more than one department will be coordinated by the SEPA.
When that coordination does not resolve the issue, it will
be decided by the State Council.
Article 9 - The State marine environmental quality
standards will be determined by the State in accordance with
the marine environmental quality situation along with the
national economic and technological circumstances. People's
Government branches of coastal provinces, autonomous
regions, and municipalities directly under the Central
Government can formulate regional marine environmental
quality standards on marine environmental quality standards
that have not yet been set by the State.
All levels of the People's Government in coastal areas
will determine the goals and tasks for marine environmental
protection in accordance with State and locally stipulated
marine environment quality standards and the marine
environment quality situation of the administrative area of
the nearby coastal maritime region in question. They will
also bring it into line with the work plan of the People's
Government and carry out administration according to the
relevant marine environmental quality standards.
Article 10 - Formulation of State and local water
pollutant discharge standards must treat State and local
marine environmental quality standards as the most important
foundation. Overall control quotas for discharge of
principal ocean pollutants must also be treated as an
important foundation in the key maritime areas where the
State establishes and implements overall control systems for
the elimination of pollution, and in the stipulation of
water pollutant elimination standards.
Article 11 - Units and individuals directly
discharging marine pollutants must pay pollution discharge
fees according to State regulations. Those disposing waste
into the seas must pay disposal fees according to State
regulations. Discharge fees and disposal fees collected in
accordance with these regulations must be used to rectify
marine environmental pollution and must not be diverted for
other uses. Specific methods will be stipulated by the State
Council.
Article 12 - Those who have exceeded the pollutant
discharge standards, or who have failed to meet the required
reduction of pollutant discharge within the stipulated time
period, or who have incurred serious pollution damage to the
marine environment, must be dealt with in a specified period
of time. The specified time period will be decided according
to the jurisdiction stipulated by the State Council.
Article 13 - In strengthening scientific and
technological research and development for the prevention
and control of pollution damage to the marine environment,
the State will put a system of elimination into effect for
backward manufacturing industries and backward facilities
that are seriously polluting the marine environment.
Enterprises must give priority to utilizing clean energy
resources, adopting a high resource utilization ratio, and
clean production technology with low pollutant discharge in
order to prevent pollution to the marine environment.
Article 14 -- The State Marine Administration manages
investigation, monitoring, oversight, and formulation of
specific implementation methods for the national marine
environment according to State environmental monitoring
standards. The Administration can organize national marine
environmental monitoring and lookout networks, and assess at
regular intervals the quality of the marine environment and
issue marine cruise lookout reports.
Departments exercising supervisory and managerial
authority over the marine environment in accordance with
these regulations are responsible for monitoring and
oversight of their respective waters.
All other related departments are responsible for
monitoring of principal pollutant discharge areas such as
seaports and the mouths of rivers according to national
marine environmental monitoring standards.
Article 15 - Relevant departments of the State Council
must provide to the SEPA marine environmental monitoring
data needed to compile the national environmental quality
report.
The SEPA must provide data relevant to supervision and
management of the marine environment to related departments.
Article 16 - The State Marine Administration is
responsible for managing comprehensive marine information
systems according to State mandated environmental monitoring
and oversight information management systems so as to
service the supervision and management of marine
environmental protection.
Article 17 - As a result of accidents or other sudden
incidents that have occurred, units and individuals who
incur or may incur contamination accidents to the marine
environment must immediately take effective measures to
promptly notify potential victims [garbled line].
When the environment in a marine area near the coast is
seriously polluted, the People's Government that is above
the coastal county level for the administrative region in
question must take effective measures to eliminate or
alleviate the damage.
Article 18 - The State will formulate a national
contingency plan for serious contamination accidents on the
sea in accordance with the requirements for preventing
marine environmental pollution.
The State Marine Administration is responsible for
formulating a national contingency plan for significant
sea-based oil spills in the course of exploration and
development of marine petroleum. The plan should be on
record with the SEPA.
The State Maritime Affairs Administration is responsible
for formulating a national contingency plan for significant
sea-based oil spill contamination accidents from marine
vessels. The plan should be on record with the State
Administration of Environmental Protection.
Coastal units that are at risk of serious marine
environment contamination accidents should formulate a
contamination accident contingency plan according to State
regulations. The plan should be put on record with the local
environmental protection administration and marine
administration.
In the even of a significant sea-based contamination
accident, the People's Government above the coastal county
level and its related departments must eliminate or
alleviate the damage in accordance with the contingency
plan.
Article 19 - Departments exercising supervisory and
managerial authority over the marine environment in
accordance with these regulations can carry out joint
enforcement on the sea. In the event that a marine
contamination accident or activity in violation of these
laws is discovered while conducting cruise monitoring, the
activities should be stopped and evidence should taken. The
department in question is authorized to take effective
measures where necessary to prevent worsening of the
pollution. The matter should be reported to the related
authority to be handled.
Departments exercising supervisory and managerial
authority over the marine environment in accordance with
these regulations have authority to carry out spot
investigations of units and individuals discharging
pollutants within the scope of their jurisdiction. The party
being investigated must present their situation according to
the facts and provide necessary data.
The investigating body must protect the technological
secrets and industrial secrets of the party being
investigated.
Chapter 3 - Marine Ecological Protection
Article 20 - The State Council and each level of the
coastal regional People's Government must adopt effective
measures to protect such representative marine ecological
systems, as mangrove forests, coral reefs, coastal wetlands,
islands, bays, seaports and river mouths, and important
fishing territories, natural habitats of rare and endangered
marine species, habitats of marine species with significant
economic value, and areas of marine natural historical
evidence and natural landscape with significant scientific
and cultural value.
Reparation and restoration of marine environments that
have already been harmed and possess significant economic
and social value should be carried out.
Article 21 - Relevant departments of the State Council
and provincial level People's Governments on the coast must
select and establish marine nature preserves based on what
is needed to protect the marine ecology.
The State Council must approve establishment of
State-level marine nature preserves.
Article 22 - Marine nature preserves must be established
under any of the following conditions:
(1) Areas with typical marine physical geography, areas
with representative natural ecology, and natural marine
ecological areas that have been damaged but can be restored;
(2) Areas with a rich variety of marine species, or
coral reefs and natural habitat of endangered marine
species;
(3) Areas with special protection value such as sea
areas, coastal areas, islands, coastal wetlands, seaports,
river mouths, and bays, etc.;
(4) Marine areas that have natural vestiges of
significant scientific and cultural value;
(5) Other areas requiring special protection.
Article 23 - Any area with special geographical
conditions, ecological systems, organic and non-organic
resources, and special requirements for marine development
and utilization can establish a marine special protection
area, adopting effective measures for protection as well as
scientific development methods to carry out special
management.
Article 24 - Development and utilization of marine
resources must be equitably planned according to the marine
function district and cannot damage the marine ecological
environment.
Article 25 - Introduction of marine plant and animal
species must undergo scientific proof in order to avoid
creating a hazard to the marine ecological system.
Article 26 - Strict measures for ecological protection
must be adopted in the development of the resources of
islands and their surrounding areas, and such development
shall not result in any damage to the island terrain,
beaches, vegetation, and the ecological environment of area
surrounding the island.
Article 27 - Each level of the People's Government in
coastal regions must integrate the special characteristics
of the indigenous natural environment, build coastal
protection facilities, coastal shelter-forests, parks and
green areas in coastal cities and towns, and comprehensively
tackle the issues concerning coastal erosion and areas of
seawater incursion.
Destruction of coastal protection facilities, coastal
shelter-forests, and parks and green areas in coastal cities
and towns is forbidden.
Article 28 - The State encourages development of
ecological fisheries, popularization of varied methods for
ecological fishery production, and improvement of the marine
ecological situation.
Environmental impact evaluations must be carried for new
construction, reconstruction, and expansion of seawater fish
farms.
Seawater fish farms must scientifically determine the
cultivation density, rationally distribute bait and
fertilizer, and accurately utilize medicines in order to
preventpollution to the marine environment.
Chapter 4 - Prevention and Control of Pollution Damage to
the Marine Environment by Land Based Pollutants
Article 29 - Strict State or locally regulated standards
and related regulations must be carried out with regard to
the discharge of land based pollutants into the sea.
Article 30 - The selection of locations for pollutant
discharge outlets into the sea must be examined and approved
by the Environmental Protection Administration of the
People's Government above the municipal level based on the
marine function district, seawater dynamics, and related
regulations after having been scientifically proven.
Before approving the installation of a pollutant
discharge outlet into the sea, the Environmental Protection
Administration must solicit the opinions of the Marine
Administration, the Maritime Affairs Administration, the
Fishery Administration, and the Military Environmental
Protection Department.
New pollutant discharge outlets may not be established in
marine nature preserves, significant fishing waters, famous
coastal scenic spots, and other areas requiring special
protection.
In regions meeting the conditions, deep-water pollutant
discharge outlets should be installed to carry out discharge
away from the coast. Installation of deep-water land based
pollutant discharge outlets for discharge away from the
coast must be determined based on the relevant circumstances
of the marine function district, seawater dynamics, and
seabed engineering installations, and specific methods will
be regulated by the State Council.
Article 31 - The People's Government Environmental
Protection Administration and Water Administration of a
province, autonomous region, or municipalitydirectly under
the Central Government must strengthen management of river
flow into the sea and pollution prevention according to the
applicable laws regulating prevention of water pollution in
order to improve the quality of water flowing into the sea
at the river's mouth.
Article 32 - Units discharging land based pollutants must
report the land based pollutant facilities, treatment
facilities, and types, quantities, and concentration of land
based pollutants they discharge under normal working
conditions to the Environmental Protection Administration.
They must also provide technology and data relevant to the
prevention of marine environmental pollution.
Significant changes to the types and quantities of land
based pollutants being discharged must be promptly reported.
The approval of the EPA must be solicited before a land
based pollutant treatment facility is dismantled or laid
idle.
Article 33 - Discharge of oils, acids, destructive waste
liquids, and high- and mid-level radioactive wastewater is
prohibited.
Discharge of low-level radioactive wastewater into the
sea is strictly limited. State radiation protection
regulations must be strictly implemented where there is a
definite need for this type of discharge.
Discharge of organic materials that are not easily
degradable and heavy metal wastewater is strictly
controlled.
Article 34 - Medical treatment sewage containing
pathogens, domestic sewage, and industrial wastewater must
be treated to meet relevant State discharge standards before
being discharged into the sea.
Article 35 - Discharge of industrial wastewater
containing organic and nutrition substances and domestic
sewage into bays, semi-closed waters, and other marine areas
with relatively poor self-cleaning capability must be
strictly controlled.
Article 36 - Effective measures must be adopted to ensure
that the water temperature of fishing waters adjacent to
discharge into the sea of hot wastewater is in keeping with
State marine environment quality standards and to prevent
hot pollution from harming aquatic resources.
Article 37 - The use of chemical pesticides in coastal
farmland and tree farms must be in keeping with State
pesticide safety use regulations and standards.
Coastal farmland and tree farms must make rational use of
chemical fertilizers and growth regulators.
Article 38 - Discarding, piling up, and disposing of
tailings, slag, coal ash residue, rubbish or any other solid
waste in coastal areas will be dealt with in accordance with
applicable regulations of "Laws of the People's Republic of
China Regarding Prevention and Control of Solid Waste
Pollution to the Environment".
Article 39 - Transfer of dangerous waste through domestic
or territorial waters of the People's Republic of China is
forbidden.
Written approval of the SEPA must be obtained prior to
transfer of dangerous waste through any other sea area under
the jurisdiction of the PRC.
Article 40 - The People's Government in coastal cities
must construct and perfect urban drain pipe networks and do
planned construction of urban sewage treatment plants or
other sewage collection treatment facilities in order to
strengthen the overall handling of urban sewage.
Construction of sewage marine handling projects must be
in keeping with applicable State regulations.
Article 41 - The State will adopt necessary measures to
prevent, reduce, and control pollution damage to the marine
environment created by or through the atmosphere.
Chapter 5 - Prevention and Control of Pollution Damage to
the Marine Environment by Coastal Engineering and
Construction Projects
Article 42 - New construction, renovation, or expansion
of coastal construction projects must abide by relevant
State regulations regarding environmental protection
management of construction projects. Funds required for
pollution prevention must be included in the project's
investment plan.
Coastal construction projects that deal with pollution to
the environment, destroy scenic views, or any other activity
in legally mandated marine nature preserves, famous coastal
scenic spots, significant fishing waters, and other areas
requiring special protection is not permitted.
Article 43 - Units working on coastal construction
projects must carry out scientific investigation regarding
the marine environment during the project's feasibility
research phase. They must select a site rationally and
prepare an environmental impact report on the basis of the
natural and social conditions. After presentation of the
environmental impact report to the Marine Administration for
examination and opinion, it should be submitted to the EPA
for examination and approval.
Prior to approving the environmental impact report, the
EPA must solicit the opinions of the Maritime Affairs
Administration, the Fishery Administration, and the Military
Environmental Protection Department.
Article 44 - The environmental protection facilities of
coastal construction projects must be planned, constructed,
and put into production simultaneously with the main
construction project. The construction project may not begin
until the environmental protection facilities have been
inspected and approved by the EPA. The project may not be
put into production or utilized until the environmental
protection facilities have been checked and accepted by the
EPA or if experience shows that it is not up to standard.
Article 45 - New construction on coastal land areas of
chemical pulp paper manufacturing facilities, chemical
plants, printing and dyeing mills, tanneries, electroplating
facilities, breweries, oil refineries, coastal ship
dismantling facilities, or any other industrial
manufacturing facility that seriously pollutes the marine
environment and does not have effective control measures is
forbidden.
Article 46 - Coastal project construction must adopt
effective measures to protect State and local key protected
wildlife and vegetation and their habitats as well as marine
aquatic resources.
Excavation of sandstone, opencast mining of coastal
sandstone ore, and offshore mining is strictly restricted.
Effective measures must be adopted for the prevention of
pollution to the marine environment.
Chapter 6 -- Prevention and Control of Pollution Damage
to the Marine Environment by Marine Engineering and
Construction Projects
Article 47 - Marine engineering and construction projects
must conform with marine function district, the marine
environmental protection program, and relevant State
environmental protection standards. They must compile a
marine environmental impact report during the feasibility
research phase to be checked and approved by the Marine
Administration and reported to the EPA. Projects are subject
to monitoring by the EPA.
Prior to approving the marine environmental impact
report, the Marine Administration must solicit the opinions
of the Maritime Affairs Administration, the Fishery
Administration, and the Military Environmental Protection
Department.
Article 48 - The environmental protection facilities of
marine engineering and construction projects must be
planned, constructed, and put into production simultaneously
with the main construction project. The construction project
may not begin until the environmental protection facilities
have been inspected and approved by the Marine
Administration. The project may not be put into production
or utilized until the environmental protection facilities
have been checked and accepted by the Marine Administration
or if experience shows that it is not up to standard.
The approval of the Marine Administration must be
solicited before an environmental protection facility is
dismantled or laid idle.
Article 49 - Marine engineering and construction projects
may not utilize materials containing radioactive substances
that exceed the standards or soluble toxic substances.
Article 50 - In the event that a marine engineering or
construction project requires blasting operations, effective
measures must be taken to protect the marine resources.
During the process of exploration, development, and
piping of offshore oil, effective measures must be taken to
prevent the incidence of oil spills. (continued)
Article 51 - The oil-contaminated water and oily mixtures
from offshore drilling ships, drilling platforms, and oil
recovery platforms must be treated to reach standards before
being discharged. Residual oil and waste oil must be
reclaimed and may not be discharged. The oil content of that
which is discharged after reclamation treatment may not
exceed State mandated standards.
The oil-based slurry and other toxic compound slurries
used for drilling many not be discharged into the sea.
Discharge of water-based slurries and non-toxic compound
slurries and drill chips must be in keeping with applicable
State regulations.
Article 52 -- Offshore drilling ships, drilling
platforms, oil recovery platforms, and other related
sea-based facilities may not dispose of industrial wastes
containing oil into the sea. Disposal of other industrial
wastes may not create marine environment pollution.
Article 53 - Testing for oil at sea should ensure that
the oil vapor is thoroughly combusted. Oil and oily
compounds may not be discharged into the sea.
Article 54 - An oil spill contingency plan must be
compiled according to applicable regulations for the
exploration and development of offshore oil. This plan must
be reported to the State Marine Administration for
examination and approval.
Chapter 7 -- Prevention and Control of Pollution Damage
to the Marine Environment by Waste Disposal
Article 55 - No unit may dispose of any waste into waters
under the jurisdiction of the PRC without the approval of
the State Marine Administration.
Units needing to dispose of waste may do so only after
receiving permission of the State Marine Administration
through submission of an application for examination and
approval.
Disposal of waste from outside the borders of the PRC is
prohibited in sea areas under the jurisdiction of the PRC.
Article 56 - The State Marine Administration will
formulate evaluation procedures and standards for marine
waste disposal on the basis of the toxicity of the waste,
the toxic substance content, and the level of impact on the
marine environment.
Graded management of waste disposal into the sea should
be carried out based on the type and quantity of the waste.
A list of the waste items that can be disposed into the
sea will be drawn up by the State Marine Administration.
After being submitted to the SEPA for examination and
opinion, the list will be submitted to the State Council for
approval.
Article 57 - Marine disposal areas will be designated by
the State Marine Administration on the basis of the
principles of science, reason, economics, and safety. The
list will be submitted to the SEPA for examination and
opinion, and then to the State Council for approval.
Temporary marine disposal areas will be approved by the
State Marine Administration and put on record with the SEPA.
Prior to the State Marine Administration designating
marine disposal areas and approving temporary marine
disposal areas, the opinions of the State Maritime Affairs
Administration and Fishery Administration must be solicited.
Article 58 - The State Marine Administration will
supervise and manage the use of disposal areas and organize
environmental monitoring of the disposal areas. The State
Marine Administration should close disposal areas that
should no longer be used, terminating all disposal
activities at that site, and report the closing to the State
Council.
Article 59 - Units that have obtained approval for waste
disposal must carry out the disposal in a designated area in
accordance with the time period and conditions by the
permit. After the waste has been loaded, the licensing
department should check it.
Article 60 - Units that have obtained approval for waste
disposal should record the circumstances of the disposal in
detail and make a written report to the licensing department
after disposal. Boats and ships disposing of waste must make
a written report to the Maritime Affairs Administration of
the port from which they sailed.
Article 61 - Burning of waste at sea is forbidden.
Disposal of radioactive waste or other radioactive
substances at sea is forbidden. The exempt concentration of
radioactive substance in waste materials will be set by the
State Council.
Chapter 8 - Prevention and Control of Pollution Damage to
the Marine Environment by Boats and Ships and Other Related
Operations
Article 62 - No boat, ship, and other related operations
may act in violation of these laws by discharging
pollutants, waste, ballast water, on-board refuse, and other
harmful materials while in maritime areas under the
jurisdiction of the PRC.
Article 63 - Boats and ships must hold a marine
environmental pollution prevention certificate and
documentation in accordance with the applicable regulations.
They should keep records strictly according to the facts
when carrying out discharges and operations involving
pollutants.
Article 64 - Boats and ships must employ relevant
pollution prevention equipment and materials.
The structure and equipment of marine vessels carrying
goods with a contamination hazard should be able to prevent
or reduce the contamination of the goods to the marine
environment.
Article 65 - Boats and ships should abide by the marine
transportation safety laws, rules, and regulations so as to
prevent sea accidents resulting in contamination of the
marine environment due to collision, running onto a reef or
rocks, running aground, fire, or explosion.
Article 66 -- The State will perfect and implement
a civil compensation responsibility system for oil
contamination damage from marine vessels. In accordance with
the principle that the risk for compensation responsibility
due to oil contamination by marine vessels is to be borne by
the ship owner and the cargo owner, boat and ship oil
contamination insurance will be set up as well as a
compensation fund system for oil contamination damage.
The specific methods for implementation of the boat and
ship oil contamination insurance and the oil contamination
damage compensation fund system will be set by the State
Council.
Article 67 - The carrier, cargo owner, or agent of a boat
or ship carrying contamination hazardous goods into port
must first make a declaration to the Maritime Affairs
Administration. Following approval, they may enter the port,
pass through the territory and stop, or conduct loading and
unloading operations.
Article 68 - The documentation, packaging, markings, and
quantity restrictions consigned to marine vessels carrying
contamination hazardous goods must conform with regulations
related to the goods being carried.
Goods with an unclear contamination hazard that need to
be carried by marine vessels should first be evaluated in
accordance with applicable regulations.
Ships conducting loading and unloading operations of oil
products and toxic dangerous goods must abide by rules for
safe contamination prevention at both ends of the voyage.
Article 69 - Ports, docks, loading and unloading
stations, and boat and ship repair facilities must posses
sufficient acceptance facilities for the handling of boat
and ship contaminants and waste materials according to
applicable regulations, and they must keep these facilities
in excellent condition.
Ports, docks, loading and unloading stations, and marine
vessels where loading and unloading of oil products is
conducted must compile an oil spill contingency plan and be
outfitted with corresponding contingency equipment and tools
for an oil spill. Article 70 - Before engaging in the
following activities, applicable agencies should first be
contacted for approval or permission in accordance with
applicable regulations:
(1) Boats and ships using incinerators while in port;
(2) Boats and ships conducting such operations as in port
cleaning, (qing cang), (qu qi), discharging ballast water or
remaining oil, oil-containing wastewater acceptance,
overboard (kaochan), and painting;
(3) Boats and ships, docks, and facilities
utilizing chemical oil solvents;
(4) Boats and ships washing decks stained with
contaminants and toxic, dangerous substances;
(5) Boats and ships conducting bulk freight barge
operations of liquid contamination hazardous goods;
(6) Engaging in sea borne dismantling of marine
vessels, salvage, and other sea borne or underwater boat and
ship construction operations.
Article 71 - In the event that a boat or ship has an
accident at sea that creates or may create significant
pollution damage to the marine environment, the State
Maritime Affairs Administration has authority to enforce the
adoption of measures to prevent or reduce the pollution
damage.
In the event of an accident at sea resulting in
significant contamination damage to waters under the
jurisdiction of the PRC or marine vessels that possess a
contamination threat, the State Maritime Affairs
Administration has authority to take the necessary measures
that suit the actual or potential damage.
Article 72 - All marine vessels have a duty to keep watch
for marine pollution. In the event that a contamination
accident at sea or actions in violation of these laws is
discovered, the vessel must immediately report it to the
closest agency exercising supervisory and managerial
authority over the marine environment in accordance with
these regulations.
In the event that a civil aircraft discovers a pollution
discharge at sea or a contamination incident, they must
promptly report it to the closest civil aviation
transportation management unit. Upon receiving the report,
the unit should immediately circulate the notice to the
agency exercising supervisory and managerial authority over
the marine environment in accordance with these regulations.
(continued)
Chapter 9 - Legal Responsibility
Article 73 - Anyone acting in violation of these laws by
any of the following will be ordered to stop such action
within a specified time period by the agency exercising
supervisory and managerial authority over the marine
environment in accordance with these regulations, and a fine
will be imposed:
(1) Discharge into the sea of pollutants or other
substances forbidden by these laws;
(2) Discharge of pollutants into the sea not in
accordance with these laws, or discharge of pollutants in
excess of the standards set forth;
(3) Waste disposal into the sea without having obtained a
permit for marine disposal;
(4) Failure to take immediate measures in the event of an
accident or other sudden event resulting in a marine
environment contamination accident.
Action as described in either Paragraph One or Three
above will be fined not less than 30,000 yuan and not more
than 300,000 yuan. Action as described in either Paragraph 2
or 4 above will be fined of not less than 20,000 yuan and
not more than 100,000 yuan.
Article 74 - Anyone acting in violation of these laws by
any of the following will be given warning by the agency
exercising supervisory and managerial authority over the
marine environment in accordance with these regulations, or
a fine will be imposed:
(1) Failure to make a report in accordance with the
regulations, refusing to report a matter related to the
discharge of contaminants, or practicing fraud in the course
of making such a report;
(2) Failure to report an accident or other sudden
event in accordance with regulations;
(3) Failure to record the circumstances of disposal
in accordance with regulations, or failure to submit a
disposal report in accordance with regulations;
(4) Refusal to report or giving false information in the
declaration of contamination hazardous goods being carried
by a marine vessel.
Action as described in either Paragraph One or Three
above will be fined not more than 20,000 yuan. Action as
described in either Paragraph 2 or 4 above will be fined not
more than 50,000 yuan.
Article 75 - Violation of Article 19, Paragraph 2 of
these regulations by refusing a random inspection or
providing false information at the time of an inspection
will result in warning being issued by the agency exercising
supervisory and managerial authority over the marine
environment in accordance with these regulations, and a fine
of 20,000 yuan will be imposed.
Article 76 - Violation of these regulations by damaging
or destroying marine ecological systems, marine aquatic
resources, and marine protection areas such as coral reefs
and mangrove forests, will result in an order to stop within
a specified period of time and remedial measures taken. A
fine of not less than 10,000 yuan and not more than 100,000
yuan will be imposed. Unlawful gains from these actions will
be confiscated.
Article 77 - Violation of Article 30, Paragraphs 1 and 3
of these regulations by installing a pollutant discharge
outlet into the sea will result in an order by the EPA of
the People's Government at the county level or above to
close the outlet off. A fine of not less that 20,000 yuan
and not more than 100,000 yuan will be imposed.
Article 78 - Violation of Article 32, Paragraph 3
of these regulations by dismantling or laying idle
environmental protection equipment without authorization
will result in an order to resume set up and use by the EPA
of the People's Government at the county level or above. A
fine of not less than 10,000 yuan and not more than 100,000
yuan will be imposed.
Article 79 - Violation of Article 39, Paragraph 2 of
these regulations by transporting hazardous waste materials
through waters under the jurisdiction of the PRC will result
in an order for the vessel illegally carrying hazardous
waste materials to withdraw from the waters under the
jurisdiction of the PRC by the State Maritime Affairs
Administration. A fine of not less than 50,000 yuan and not
more than 500,000 yuan will be imposed.
Article 80 - Violation of Article 43, Paragraph 1 of
these regulations by carrying out a coastal construction
project prior to holding an approved environmental impact
report will result in an order to cease the illegal activity
and take remedial measures by the EPA of the local People's
Government above the county level. A fine of not less than
50,000 yuan and not more than 200,000 yuan will be imposed.
Alternatively, the local People's Government above the
county level will order the construction dismantled in
accordance with the limits of authority.
Article 81 - Violation of Article 44 of these regulations
by making use of a coastal construction project prior to
setting up environmental protection facilities or prior to
these facilities meeting the requirements of the regulations
will result in an order to stop production or usage by the
EPA. A fine of not less than 20,000 yuan and not more than
100,000 yuan will be imposed.
Article 82 - Violation of Article 45 of these regulations
by constructing a new industrial manufacturing facility that
seriously contaminates the marine environment will result in
an order to shut down by the People's Government above the
county level in accordance with the limits of authority.
Article 83 - Violation of Article 47, Paragraph 1, and
Article 48 of these regulations by making use of a marine
engineering construction project prior to setting up
environmental protection facilities or prior to these
facilities meeting the requirements of the regulations will
result in an order to stop construction or production and
use. A fine of not less than 50,000 yuan and not more than
200,000 yuan will be imposed.
Article 84 - Violation of Article 49 of these regulations
by utilizing radioactive materials that exceed the standards
or toxic, harmful substances that are soluble will result in
the Marine Administration imposing a fine of not more than
50,000 yuan as well as a stop order for these activities
until the contamination hazard has been eliminated.
Article 85 - Violation of these regulations by carrying
out offshore oil exploration and development activities that
result in pollution to the marine environment will result in
a warning being issued by the State Marine Administration
and a fine of not less than 20,000 yuan and not more than
200,000 yuan being imposed.
Article 86 - Violation of these regulations by disposing
of waste not in accordance with the rules of the permit, or
disposing of waste in a closed disposal area, will result in
a warning being issued by the Marine Administration and a
fine of not less than 30,000 yuan and not more than 200,000
yuan being imposed. In serious cases, the permit may be
temporarily suspended or revoked.
Article 87 - Violation of Article 55, Paragraph 3 of
these regulations by bringing in and disposing of waste from
outside the borders of the PRC in waters under the
jurisdiction of the PRC will result in a warning being
issued by the State Marine Administration. A fine of not
less than 100,000 yuan and not more than 1,000,000 yuan
being imposed based on the harmful results or potential
results of the disposal.
Article 88 - Violation of these regulations by one of the
following actions will result in a warning being issued by
the agency exercising supervisory and managerial authority
over the marine environment in accordance with these
regulations, or a fine will be imposed:
(1) A port, dock, loading and unloading station, or
vessel that does not have contamination prevention
facilities or equipment;
(2) Marine vessels not holding a contamination prevention
certificate, contamination prevention documentation, or that
have not kept a written record of discharged contaminants in
accordance with these regulations;
(3) While at sea or in port dismantling a ship,
re-outfitting an old ship, salvaging, and any other sea
borne and underwater construction operations resulting in
contamination damage to the marine environment;
(4) Marine vessels carrying goods without the ability to
meet conditions for contamination prevention.
Action as described in either Paragraph One or Four above
will be fined not less than 20,000 yuan and not more than
100,000 yuan. Action as described in Paragraph 2 above will
be fined not less than 50,000 yuan and not more than 200,000
yuan
Article 89 - Violation of these regulations by failure to
compile an oil spill contingency plan by a marine vessel,
petroleum platform, or port, dock, or loading and unloading
station conducting loading and unloading of oil products
will result in a warning being issued by the agency
exercising supervisory and managerial authority over the
marine environment in accordance with these regulations, or
an order to correct the situation within a specified period
of time.
Article 90 - Parties responsible for creating
contamination damage to the marine environment should
eliminate the damage and make compensation for the loss.
Contamination damage to the marine environment completely as
a result of the intentions or fault of a third party must be
eliminated and responsibility for compensation assumed by
the third party.
Those responsible for actions that damage the marine
ecology, aquatic resources, and marine protection areas that
result in significant loss to the State will be required to
pay compensation for the damages by the agency representing
the State exercising supervisory and managerial authority
over the marine environment in accordance with these
regulations.
Article 91 - Units violating these regulations through
responsibility for contamination accidents to the marine
environment will be fined by the agency representing
the State exercising supervisory and managerial authority
over the marine environment in accordance with these
regulations on the basis of the damage and loss incurred.
Managerial personnel directly responsible as well as any
other personnel having direct responsibility that are part
of State personnel will be issued disciplinary sanctions
according to law.
The amount of the penalty referred to in the previous
paragraph of these regulations will be calculated as 30
percent of the direct losses, but not to exceed 300,000yuan.
Those responsible for significant contamination accidents
to the marine environment with the serious result of major
losses sustained by public or private property, or loss of
human life, will be investigated and responsibility affixed
according to law.
Article 92 - Each of the following situations, having
taken prompt and reasonable measures but still unable to
prevent contamination damage to the marine environment,
exempts the party responsible for the contamination damage
from bearing responsibility:
(1) War;
(2) Natural disasters that could not be resisted;
(3) Oversights or other erroneous actions by departments
responsible for lighthouses or other navigational aid
facilities in the course of carrying out their duties.
Article 93 - Violation of Articles 11 and 12 of these
laws by failing to pay applicable pollutant discharge fees,
disposal fees, and disciplinary fines imposed within the
time limit will be regulated by the State Council.
Article 94 - Abuse of power, dereliction of duty, and
practice of favoritism and fraud by marine environment
supervisory and managerial personnel resulting in
contamination damage to the marine environment will result
in disciplinary sanctions according to law. Criminal action
will be investigated and responsibility fixed according to
law.
Chapter 10 - Supplementary Articles
Article 95 - The meaning of terminology used in these
regulations is listed below:
(1) Contamination damage to the marine environment refers
to directly or indirectly introducing substances into the
marine environment which result in such harmful effects as
damage to marine species and resources, harming human
health, jeopardizing the fishing industry and other legal
sea-based activities, harming the sea water quality and
lowering the quality of the marine environment.
(2) Domestic waters refers to all marine areas from the
boundary line of China's territorial waters to inland
waters.
(3) Coastal wetlands refers to water areas of a depth of
less than six meters at low tide and their coastal immersed
zones, including water areas, tidal zones (or flood zones),
and coastal lowlands with a permanent depth not exceeding
six meters.
(4) Marine function district refers to the delineation of
the dominant functions and usage categories of marine use on
the basis of marine natural and social attributes.
(5) Fishing waters refers to the spawning areas, feeding
grounds, wintering grounds, and migration channels of fish
and shrimp, and the cultivation grounds for fish, shrimp,
mollusks, and aquatic plants.
(6) Oil products refers to any type of oil and its
refined products.
(7) Oily mixtures refers to any mixture containing oil.
(8) Discharge refers to the release in the sea of
pollutants, including pumping, spilling, releasing,
spouting, and pouring.
(9) Land pollution source refers to an area or facility
from which pollutants from the land are discharged into the
sea creating or potentially creating pollution to the marine
environment.
(10) Land based pollution refers to discharged pollutants
from a land pollution source.
(11) Disposal refers to placement of waste and other
harmful materials by marine vessels, aircraft, platforms, or
other means of transport into the sea, including discarding
marine vessels, aircraft, platforms and other auxiliary
facilities, and other means of floatation.
(12) Coastal land areas refers to an area linked to the
coast, or that passes through pipelines, irrigation canals,
or installations, and which directly or indirectly discharge
pollutants into the sea and other related actions.
(13) Sea borne incineration refers to the intentional
burning of waste or other materials using sea borne
incineration equipment with the objective of destruction by
heat, but not including the activities connected with normal
operations of marine vessels, platforms, other manmade
structures.
Article 96 - The specific scope of authority of agencies
related to the supervision and management of the marine
environment are not yet stipulated by these laws and will be
decided by the State Council.
Article 97 - In the case of regulations from these within
an applicable international treaty for the protection of the
marine environment of which the People's Republic of China
is a signatory or participant, the regulations of the
international treaty should be applied; however, the
People's Republic of China declares retention of exclusion
clauses.
Article 98 - These laws will go into effect on April 1,
2000.
|